Translation of "ranged from" in Italian


How to use "ranged from" in sentences:

Following multiple-dose administration of daclatasvir in HCV-infected patients, the terminal elimination half-life of daclatasvir ranged from 12 to 15 hours.
Dopo la somministrazione di dosi multiple di daclatasvir in pazienti con infezione da HCV, l'emivita terminale di eliminazione di daclatasvir ha oscillato tra 12 e 15 ore.
Among the remaining EU-28 Member States, the share of employees working on a contract of limited duration ranged from 18.3 % in Portugal down to 1.8 % in Lithuania and 1.0 % in Romania.
Nei restanti Stati membri dell'UE-28 la quota di lavoratori con un contratto a termine variava dal 19, 0 % a Cipro ad appena il 2, 8 % in Lituania e l'1, 5 % in Romania.
Treatments ranged from, well, prayer to drilling holes in the skull to release the demons.
Le terapie variavano dalle... preghiere al praticare fori nel cranio per far uscire i demoni.
Oral LD50 in rats has ranged from 1321-3492 mg/kg; in mice, 2456-2648 mg/kg.
Loniten Tossicita DL50 orale nei ratti ha spaziato 1321-3492 mg / kg nei topi, 2456-2648 mg / kg.
Players in 18 European countries have a shot at the weekly prize, which has ranged from 10-90 Million euros.
I giocatori di 18 paesi europei hanno una possibilità al premio settimanale, che varia da 10 a 90 milioni di euro.
More than one quarter (28 %) of EU-28 internet users did not provide personal information over the internet, a share that ranged from just 8 % in Luxembourg to half or more in Bulgaria, Portugal and Romania (see Figure 7).
Oltre un quarto (28 %) degli utilizzatori di Internet nell'UE-28 non ha fornito informazioni personali su Internet. Tale quota variava dall'8 % appena in Lussemburgo fino alla metà o più in Bulgaria, Portogallo e Romania (cfr. grafico 7).
In 2010-11, the average monthly EU grant for student mobility ranged from €133 for Spanish students to €653 for students from Cyprus.
Nel 2010-2011 l'importo medio mensile della borsa per la mobilità degli studenti era compreso tra i 133 euro per gli studenti spagnoli e i 653 euro per gli studenti di Cipro.
There were seven EU Member States in this group, namely: Greece, Portugal, Lithuania, Romania, Malta, Spain and Poland; their national minimum wages ranged from PPS 800 in Greece to PPS 933 in Spain and Poland.
Il gruppo è composto da 6 Stati membri dell'UE, segnatamente: Portogallo, Romania, Grecia, Polonia, Malta e Spagna. Le retribuzioni minime nazionali variavano in tali paesi da un minimo di 788 SPA in Portogallo a un massimo di 938 SPA in Spagna.
His delusions ranged from the world ending to major conspiracies, cag him to live entirely off the grid.
I suoi deliri andavano dalla fine del mondo a grandi cospirazioni e l'hanno fatto vivere completamente in isolamento.
The mammoth, until a late date, ranged from Mexico to Canada; the Siberian variety became wool covered.
Fino ad una data recente i mammut vagabondarono dal Messico al Canada; la varietà siberiana si ricoprì di lana.
The EU Member States in this group included: Croatia, Czechia, Slovakia, Poland, Estonia, Lithuania, Greece, Portugal, Malta and Slovenia; their national minimum wages ranged from EUR 506 in Croatia to EUR 887 in Slovenia.
Negli Stati membri dell'UE che ne fanno parte (Estonia, Polonia, Portogallo, Grecia, Malta, Slovenia e Spagna) le retribuzioni minime nazionali variavano da un minimo di 500 EUR in Estonia a un massimo di 859 EUR in Spagna.
We got you ranged from both sides.
Siete sotto tiro da entrambi i lati.
Comments ranged from sympathy all the way to racial slurs directed at others who chose to comment.
I commenti vanno dalla comprensione fino alla diffamazione razziale diretti agli altri che hanno scelto di commentare.
The percentage of dogs with protective levels of antibodies for parvovirus ranged from 73 to 100% and for parainfluenza virus 73 to 97%.
La percentuale di cani con livelli protettivi di anticorpi contro il parvovirus era compresa tra il 73 e il 100% e contro il virus della parainfluenza tra il 73% e il 97%.
The mean Tmax for spinosyns A and D ranged from 2–4 hours and the mean elimination half-life ranged from 127.5 to 162.6 hours and 101.3 to 131.9 hours respectively.
La Tmax media per le spinosine A e D varia da 2 a 4 ore e l’emivita di eliminazione media è compresa rispettivamente tra 127, 5 e 162, 6 ore e 101, 3 e 131, 9 ore.
Median half-life was 29.5 hours in overall age groups and ranged from about 20 to 30 hours across age groups after administration of 20 kg.
L’emivita mediana è stata di 29, 5 ore nelle fasce d’età complessive e variava da circa 20 a 30 ore tra le fasce d’età, dopo la somministrazione di 20 kg.
The field study showed that after vaccination with Versican Plus L4 the percentage of dogs with protective levels of antibodies for leptospira ranged from 59 to 96%.
Lo studio sul campo ha dimostrato che, dopo la vaccinazione con Versican Plus L4, la percentuale di cani con livelli protettivi di anticorpi contro i Leptospira era compresa tra il 59 e il 96 %.
Minimum wages in the EU Member States ranged from EUR 286 to EUR 2 071 per month in January 2019
Nel gennaio 2018 l'entità delle retribuzioni minime negli Stati membri dell'UE variava tra un minimo di 261 EUR e un massimo di 1 999 EUR al mese
For metal, paper and cardboard, wood, chemical and medical waste and animal and vegetal wastes, each waste type ranged from 2 % to 4 % of the total.
Per i metalli, la carta e il cartone, il legname, i rifiuti chimici e sanitari e i rifiuti animali e vegetali, ogni tipo di rifiuto rappresentava dal 2 % al 4 % del totale.
For example, in 2016 the cheapest monthly deals offering 1GB of data, 600 minutes of calls and 225 SMS ranged from €60 in Hungary to €8 in Estonia (excl. VAT and any smartphone subsidy).
Ad esempio, nel 2016 le tariffe mensili più basse per un'offerta di 1 GB di dati, 600 minuti di chiamate e 225 SMS variavano da 60 euro in Ungheria a 8 euro in Estonia (escluse l'IVA ed eventuali sovvenzioni legate allo smartphone).
In 2011-12, the average monthly EU grant for student mobility ranged from €123 for Spanish students to €641 for students from Latvia.
Nel 2011-2012 la borsa mensile media concessa dall'UE per la mobilità degli studenti andava da 123 euro per gli studenti spagnoli a 641 euro per gli studenti lettoni.
These figures ranged from more than 90 % (total subsidies) and around 45 % (direct payments) in Slovakia to around 15 % and 12 % in the Netherlands (EPRS, 2017).
Queste percentuali variavano da oltre il 90 % (sovvenzioni totali) e circa il 45 % (pagamenti diretti) in Slovacchia ad approssimativamente il 15 % e il 12 % nei Paesi Bassi (EPRS, 2017).
(Laughter) The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes.
(Risate) Il tempo impiegato per disegnarle si aggirava tra i 4 secondi e i 46 minuti.
So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings.
Dunque, avevamo circa 657 piani assicurativi che offrivano opzioni di scelta tra le 2 e le 59 formulazioni differenti.
The subjects I documented ranged from feuding families in Brazil to victims of genocide in Bosnia to the first woman to hijack an airplane and the living dead in India.
Gli argomenti che ho documentato variano dalle faide tra famiglie in Brasile alle vittime del genocidio in Bosnia alla prima donna dirottatrice d’aereo, al morto vivente in India.
There were five different kinds of thylacines in those ancient forests, and they ranged from great big ones to middle-sized ones to one that was about the size of a chihuahua.
C'erano cinque diversi tipi di tilacini in quelle antiche foreste, e andavano da quelli grandi a quelli medi a uno della taglia di un chihuahua.
These outsights ranged from the trival to the profound, from the mundane to the humorous.
Questa capacità di osservazione andava da banalità a cose profonde, dall'ordinario all'umoristico.
But it ranged from such items as a complete de-mining equipment to these kind of water-sterilizing straws, so it was really wide-ranging.
Si andava da equipaggiamenti per lo sminamento a queste cannucce per sterilizzare l'acqua. C'erano molte cose.
Religions ranged from indigenous beliefs to Yoruba, Muslim and Christian evangelical.
Le religioni andavano dalle credenze indigene a Yoruba, Musulmani e Cristiani Evangelici.
Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope.
Gli elefanti una volta si estendevano dalle coste del Mediterraneo fino al Capo di Buona Speranza.
They ranged from top predator to bottom-feeder, big to small, marine to freshwater.
Spaziavano dai grandi predatori ai pesci dei fondali, da grandi a piccoli, da pesci marini a pesci d'acqua dolce.
Punishments for convicted witches ranged from small fines to burning at the stake.
Le pene per chi veniva giudicato colpevole variavano da lievi ammende alla morte sul rogo.
1.3795099258423s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?